SPL • 001 | Borders

SPL | SHA PO LANG – 殺破狼 | Kill The Wolves


Introduction
A strong wind blows from the tip of the green grass


001 • Perbatasan


“Secara keseluruhan, Shen Shiliu adalah seorang buta tuli yang sakit-sakitan.”


Desa di pedesaan Yanhui memiliki sebuah “Bukit Jenderal”; nama tersebut terdengar sangat kuat dan spektakuler, tapi itu sebenarnya hanyalah sebuah tumpukan kotoran kecil, dan seseorang yang memiliki leher yang sedikit lebih panjang bisa melihat tepat di bagian atasnya.

Bukit Jenderal tidak senantiasa ada di sana. Dikatakan bahwa empat belas tahun yang lalu, tiga Batalyon Blackmetal Dinasti Great Liang pergi pada ekspedisi besar mereka ke utara, memusnahkan delapan belas suku Manusia Barbar. Mereka melewati Yanhui dengan penuh kemenangan dalam perjalanan kembali ke ibu kota, dan membuang rongsokan armor besi mereka di sini, yang mana armor-armor tersebut menumpuk menjadi gundukan kecil, dan setelah bertahun-tahun tersapu pasir, angin, dan hujan, menjadi apa yang sekarang disebut sebagai Bukit Jenderal.

Bukit Jenderal adalah sepenuhnya tanah kosong一tidak ada apapun yang ditanam bisa tumbuh di sana, dan juga tidak ada rumput yang merahmati tempat ini dengan kehadiran mereka; bahkan tidak ada apa-apa yang bisa digunakan untuk berlindung jika seorang pasangan ingin diam-diam bersenang-senang di sana. Bukit itu hanya tergeletak di tengah tempat, dan tidak ada yang tahu persis apa yang harus dilakukan dengan itu. Generasi yang lebih tua mengatakan bahwa alasan dibalik ketandusan bukit itu adalah karena Batalyon Blackmetal terlalu tertutupi oleh bau kematian dan kekerasan. Waktu berlalu; akhirnya bajingan-bajingan jalanan tidak berguna yang memiliki terlalu banyak waktu luang di tangan mereka menggunakan tempat ini sebagai dasar untuk menyulap serangkaian cerita hantu pedesaan, dan seiring waktu semakin sedikit orang yang mengunjungi daerah itu.

Tapi malam ini, dua anak kecil yang berusia sekitar sepuluh tahun menyelinap ke dasar lereng.

Dari dua anak kecil ini, yang satu tinggi dan kurus, yang lain pendek dan gemuk. Ketika disatukan, mereka memiliki kemiripan yang mencolok dengan sepasang mangkuk dan sumpit yang berjalan.

Anak yang kurus mengenakan pakaian wanita, dan hanya dengan pemeriksaan yang lebih dekatlah, orang bisa mengatakan bahwa dia sebenarnya anak laki-laki. Sebenarnya, nama aslinya adalah Cao Niangzi⭐, karena seorang peramal nasib mengatakan bahwa dia memiliki garis kehidupan seorang gadis, tetapi dilahirkan ke dalam tubuh yang salah, dan para dewa di atas sana mungkin akan menyuruhnya pergi dan mencari tubuh lain untuk bisa terlahir kembali. Keluarganya khawatir kalau dia tidak akan bisa hidup lama, jadi mereka membesarkannya sebagai seorang anak gadis.

➖⭐T/N :
Niang Zi [娘子] = Perempuan/wanita.

Anak yang gemuk memiliki nama Ge Pangxiao⭐, dan dia adalah putra dari tukang daging lokal. Dia tentu saja hidup sesuai dengan namanya; seluruh tubuhnya tampak tertutup kilau kemilau dari kekayaan yang berminyak.

➖⭐T/N :
Pang Xiao [胖小] = Gemuk & kecil.

Mereka berdua melongokkan kepala mereka, tetapi karena ketakutan yang tersisa dari cerita-cerita hantu itu, tidak ada yang berani mendekat.

Ge Pangxiao memegang “Mata Ribuan-Mil” yang terbungkus kulit di tangannya yang gemuk, meregangkan lehernya sejauh mungkin ke arah Bukit Jenderal dan bergumam, “Katakanlah, matahari akan turun, dan dia masih belum kembali, kakak benar-benar… um, apa namanya一gantung dirimu untuk menghindari gandum!”

Cao Niangzi, “Itu disebut menggantung rambutmu dan meletakkan paku di bawah pantatmu untuk menghindari tertidur saat belajar. Sekarang berhentilah memuntahkan omong kosong dan berikan Mata itu padaku.”

Gadis kecil yang palsu ini terkadang mengambil peran yang sedikit terlalu serius, tapi sayangnya arah yang dia tuju agak sedikit mengkhawatirkan一dia tidak bertingkah seperti seorang wanita yang terhormat, tapi lebih seperti seorang tomboy yang kasar, terutama dengan tangannya yang seperti cakar ayam, yang terus melambai-lambai berusaha mencubit semua orang.

Begitu dia mengulurkan tangannya, lemak tebal yang menempel di tubuh Ge Pangxiao mulai terasa gatal dengan rasa sakit secara refleks. Dia dengan cepat menyerahkan Mata itu sambil mengatakan pengingat cepat untuk “berhati-hatilah dengan itu; jika kamu merusaknya, ayahku akan mengubahku menjadi pai daging cincang!”

Ini disebut sebagai “Mata Ribuan-Mil” adalah sebuah tabung tembaga kecil dengan Lima Kelelawar yang diukir di sekitar lingkarannya. Lapisan kaca transparan terjebak di bagian dalam, dan ketika ditempatkan di mata seseorang, seseorang dapat dengan jelas melihat jenis kelamin seekor kelinci yang jauhnya sekitar sepuluh mil dari tempatnya berada.

Yang dimiliki oleh Ge Pangxiao sangat rumit, karena diturunkan dari kakeknya, yang dulunya merupakan seorang pengintai.

Cao Niangzi mencengkeram benda itu dengan bersemangat di tangannya untuk sementara, lalu mengangkatnya ke arah bintang-bintang. “Itu sangat jelas.”

Ge Pangxiao mengikuti pandangannya. “Oh, aku tahu, yang itu namanya Hesperus, juga dikenal sebagai ‘Chang Geng⭐’. Nama yang sama dengan nama kakak! Guru Shen mengajarkannya pada kita sebelumnya, aku masih ingat.”

➖⭐T/N :
Chang Geng [长庚] 一 Di masa lalu, orang-orang zaman dulu berpikir bahwa ada “bintang pagi” yang disebut Fosfor (启明星), dan “bintang malam” yang disebut Hesperus (长庚 星). Keduanya sebenarnya adalah dua ‘penampilan’ dari bintang atau planet yang sama一Venus. Nama Chang Geng berasal dari nama Cina Venus malam.

‘Chang’ bukanlah nama belakangnya. ‘Chang Geng’ adalah nama kecilnya, yang dimiliki oleh kebanyakan orang di China. Ini adalah nama panggilan tidak resmi dari jenis yang hanya digunakan oleh orang-orang yang memiliki hubungan dekat, misalnya keluarga dan teman.

Mulut Can Niangzi berkedut. “Siapa kakakmu? Apakah dia bahkan berbicara denganmu? Lihatlah dirimu, mengejarnya sepanjang waktu bersikeras bahwa dia akan menjadi ‘kakak’-mu, apakah kamu tahu apa yang memalukan… Hei, tunggu dulu, apakah itu dia?”

Ge Pangxiao melihat ke arah yang ditunjuknya, dan一itu memang benar.

Seorang remaja laki-laki turun perlahan dari Bukit Jenderal dengan sebuah pedang di tangannya. Segera, Ge Pangxiao lupa akan semua ketakutannya tentang hantu apa pun yang terlibat dalam cerita-cerita yang pernah di dengarnya, dan melesat keluar seperti peluru, “Kakak, kakak!”

Dia mungkin pergi agak terlalu cepat, dan entah bagaimana berhasil menjegal dirinya sendiri di kaki bukit. Dia jatuh, menggapai-gapai, dan berguling hingga berhenti tepat di sebelah kaki anak itu.

Ge Pangxiao mendongak dengan wajahnya yang tertutup debu. Sebelum dia repot-repot bangun, dia pertama-tama menyeringai lebar, dan melalui giginya yang terbuka dia berkata, “Hehe, kakak, aku sudah menunggumu di sini sepanjang hari.”

Remaja itu, Chang Geng, diam-diam menarik kembali kaki yang hendak menginjak anak itu.

Setiap kali dia melihat Ge Pangxiao, dia akan selalu mendapatkan kesan yang tulus bahwa si tukang daging, Ge, yang pasti telah membunuh ribuan babi, mungkin memiliki jenis mata yang sangat berbakat yang bisa melihat segalanya. Setelah bertahun-tahun ini, itu adalah mukjizat mutlak bahwa dia masih belum memotong putranya karena kesalahan. Tapi tidak peduli apa yang dipikirkannya di dalam kepalanya, Chang Geng, dengan kepribadian dewasa yang mendahului usianya, tidak akan pernah mengatakan hal seperti ini dengan keras.

Chang Geng membantu Ge Pangxiao berdiri dengan sikap seorang kakak laki-laki yang sebenarnya, lalu membersihkan debu-debu dari bocah itu. “Hati-hati, untuk apa kamu berlari? Ada masalah apa?”

Ge Pangxiao, “Kakak Chang Geng! Ayahmu akan segera kembali, jadi jangan pergi ke kelas, ayo ikut dengan kami untuk berebut camilan yan! Kami benar-benar akan menghancurkan monyet-monyet kecil itu!”

Ayah Chang Geng adalah walikota Xu一bukan ayah kandungnya.

Ketika dia berusia sekitar dua atau tiga tahun, ibunya yang sudah menjadi janda, Nona Xiu, membawanya ke sini untuk mencari bantuan kerabat, hanya untuk menemukan bahwa kerabat itu ternyata sudah lama pindah. Xu, yang dengan kebetulan kehilangan pasangannya dan tidak memiliki anak, kemudian memutuskan untuk menikah dengan Nona Xiu.

Walikota Xu telah pergi dengan beberapa pria untuk mengumpulkan upeti tahunan dari suku-suku Manusia Barbar, dan seharusnya akan kembali dalam satu atau dua hari.

Desa di pedesaan sangatlah miskin, dan anak-anak tidak memiliki banyak untuk di makan. Jadi setiap kali tentara kembali dari patroli tahunan mereka, mereka selalu membawa serta beberapa keju dan daging kering dari suku Manusia Barbar. Mereka akan melemparkannya ke jalanan di sepanjang jalan, dan anak-anak semuanya akan bertempur habis-habisan di memperebutkannya. Tradisi ini dikenal sebagai “pertarungan camilan yan”.

Karena itu adalah “pertarungan”, sekelompok anak tolol itu pasti akan melemparkan beberapa pukulan serius, tetapi selama tidak ada yang rusak, orang dewasa akan membiarkan mereka bersenang-senang. Jadi, anak-anak itu mulai bersekongkol, dan kegiatan tersebut mulai terlihat seperti urusan yang serius.

Untuk hal semacam ini, siapa pun yang bisa mendapatkan Chang Geng di dalam pihak mereka akan benar-benar tak terkalahkan.

Chang Geng telah mempelajari seni bela diri sejak usia yang sangat muda一desa-desa di dekat perbatasan umumnya memiliki banyak keluarga tentara dan militer, dan sementara itu ada banyak sekali anak-anak yang juga belajar beberapa gerakan, namun mayoritas menganggapnya terlalu sulit, jadi kebanyakan dari mereka hanya belajar beberapa dasar yang longgar dan berhenti di sana. Hanya Chang Geng, yang dari awal, akan datang untuk berlatih di sini sendirian di atas Bukit Jenderal setiap hari, dengan ketekunan dan kemauan yang luar biasa selama bertahun-tahun.

Sekarang, secara nominal ia telah berusia empat belas tahun, Chang Geng sudah bisa membawa pedang seberat tiga puluh kilogram dengan satu tangan. Meskipun dia mengetahui kekuatannya sendiri dan tidak pernah berpartisipasi dalam perkelahian dan pergulatan anak-anak yang lebih kecil, bocah-bocah kecil yang nakal itu anehnya masih takut padanya.

Chang Geng tidak menganggap anak itu serius, dan tertawa, “Aku bukan anak kecil lagi, kenapa aku harus memungut camilan?”

Ge Pangxiao tidak menyerah. “Aku sudah memberi tahu Guru Shen, dan dia juga setuju, jadi kita bisa libur beberapa hari ini.”

Chang Geng berjalan perlahan dengan tangan di belakang punggungnya dan pedang yang berat mengetuk kakinya, ia tidak mendengarkan kata-kata kekanak-kanakan Ge Pangxiao.

Apakah dia belajar atau tidak, apakah dia berlatih pertempuran pedang atau tidak, itu adalah urusannya sendiri dan tidak ada hubungannya dengan apakah Guru Shen membiarkan mereka.

Ge Pangxiao, “Juga, Guru Shen mengatakan kalau dia akan mengganti obat untuk Paman Shiliu, jadi dia mungkin akan pergi jauh untuk mendapatkan herbal dan tidak akan pulang. Kamu juga tidak punya tempat untuk pergi, jadi kenapa tidak ikut dengan kami? Apa yang begitu menyenangkan tentang berkeliling dengan pedang besar?”

Sekarang ini, Chang Geng sebenarnya mendengarkan. Dia berhenti. “Bukankah Shiliu baru saja kembali dari Changyang, bagaimana bisa dia jatuh sakit lagi?”

Ge Pangxiao, “Ah… aku tidak tahu, maksudku, dia tidak pernah benar-benar tidak sakit….”

“Aku akan pergi melihatnya,” Chang Geng mengusir dua penguntit kecil itu. “Pulanglah ke rumah. Sudah semakin larut, dan jika kamu melewatkan makan malam, ayahmu akan memukulimu lagi.”

Ge Pangxiao, “Ehh, kakak, um… itu….”

Chang Geng tidak tertarik dengan ungkapan tanpa hentinya dari “ini” dan “itu”. Setiap tahun yang berlalu dihitung untuk anak laki-laki pada usia ini, dan bukan hanya tinggi badan tetapi juga kedewasaan mereka sangat berbeda untuk usia yang berbeda; Chang Geng sudah tidak cocok untuk bergaul dengan anak-anak seperti Ge Pangxiao.

Dia ahli memanfaatkan keunggulannya pada tinggi badan dan kaki panjangnya, dan segera ia sudah pergi jauh.

Si gemuk kecil itu datang jauh-jauh ke sini tanpa hasil, karena secara menyedihkan tidak dapat mengundang bocah laki-laki yang lebih tua itu, dan dia mendesah kecewa. Berbalik, dia menatap Cao Niangzi. “Tidak bisakah kamu mengatakan sesuatu!”

Wajah Cao Niangzi berwarna merah manis, mata berkabut, dan agresivitas yang diarahkan pada Ge Pangxiao beberapa menit yang lalu benar-benar hilang. Mencengkeram dadanya seperti seorang gadis yang sedang mengalami pubertas, dia menghela nafas, “Ahh, bahkan cara kakakku Chang Geng berjalan pun lebih menarik daripada orang lain.”

Ge Pangxiao, “……”

Dia tidak bisa membawa bocah ini keluar lagi.

“Guru Shen” yang Ge Pangxiao maksudkan dan “Paman Shiliu” adalah saudara, dan mereka benar-benar memiliki hubungan dan sejarah dengan Chang Geng.

Dua tahun lalu, ketika Chang Geng masih kecil, dia menyelinap keluar dari gerbang kota sendirian untuk bermain. Cukup sial, dia tersesat dan hampir terbunuh oleh kawanan serigala, dan hanya beruntung baginya karena kebetulan Shen Bersaudara sedang lewat.

Guru Shen menggunakan sejenis bubuk obat untuk menakut-nakuti serigala-serigala itu, menyelamatkan nyawa kecil mungilnya. Setelah itu, dua bersaudara itu menetap di Yanhui, dan walikota Xu menyewakan sebuah halaman sederhana secara gratis untuk mereka sebagai ucapan terima kasih karena telah menyelamatkan putranya.

Kakak tertua bernama Shen Yi, dan merupakan seorang sarjana yang gagal. Tetapi meskipun dia masih muda, dia sudah menyerah pada semua tujuan dan impian, alih-alih justru memilih untuk menjadi seorang pertapa di tempat sampah ini, dan penduduk desa dengan sopan memanggilnya “Guru Shen”.

Selain menjadi pertapa, Guru Shen juga memiliki peran sebagai dokter, ahli kaligrafi, guru desa, “Master Lengan-Panjang⭐”, dan banyak pekerjaan lainnya. Dia bisa melakukan segala macam hal dari merawat yang terluka, menjadi bidan untuk kuda dalam proses persalinan. Pada siang hari, dia mendidik sekelompok anak-anak di rumah, lalu begitu malam tiba, dia akan mengusir anak-anak itu. Itu adalah waktu ketika dia menggulung lengan bajunya dan mulai mengotak-atik segala macam hal 一 mesin uap, baju besi, boneka praktik. Dengan semua hal yang harus dilakukan, dia mungkin adalah pertapa yang paling sibuk yang pernah ada.

➖⭐T/N :
[长臂师] Master Lengan-Panjang 一 sebuah istilah yang dibuat Priest untuk memanggil mekanik di alam semesta ini.

Guru Shen melakukan hampir segalanya, mulai dari mencari uang sampai merawat keluarga, dan bahkan dia juga pandai memasak. Dengan demikian, tanpa adanya yang tersisa untuk dilakukan, saudaranya hanya bisa menjadi seorang pemboros profesional一saudara laki-laki Guru Shen bernama “Shen Shiliu”. Rupanya dia selalu menjadi anak yang sakit-sakitan, dan karena keluarganya mengira dia tidak akan hidup selama itu, mereka tidak terlalu peduli dalam memberinya nama. Dia lahir pada hari keenambelas setelah tahun baru, jadi mereka dengan mudah menamainya “Shiliu⭐”.

➖⭐T/N :
Shiliu [十六] = Enam belas.

Shen Shiliu tidak melakukan apa pun sepanjang hari; dia tidak belajar, tidak membaca, tidak bekerja. Jika sebuah botol minyak jatuh terguling, dia bahkan tidak akan mengulurkan tangan untuk meraihnya, dan dia mungkin tidak akan pernah mengangkut satu ember air pun dalam hidupnya. Apa yang dia lakukan hanyalah berkeliling dan minum; sebenarnya, dia sangat tidak berguna, tidak ada satu hal pun yang baik tentangnya.

Selain ketampanannya.

Dan itu terlihat sangat tampan. Hal ini bahkan dikonfirmasi oleh lelaki tertua di kota, yang mengatakan bahwa bahkan setelah hidup selama hampir sembilan puluh tahun, dia tidak pernah melihat seorang pria yang begitu rapi.

Tapi sayangnya tidak peduli seberapa menariknya dia 一 Shen Shiliu sekali pernah jatuh sakit dengan serius ketika dia masih kecil, dan itu membakarnya. Sekarang dia hampir tidak bisa melihat dua kaki dan tidak tahu apakah seseorang yang berdiri sepuluh langkah darinya adalah pria atau wanita. Dia juga cukup tuli; sebenarnya, jika seseorang ingin mengatakan sesuatu padanya satu-satunya metode komunikasi adalah dengan berteriak. Setiap kali seseorang melewati pekarangan Shen, mereka dapat mendengar suara Guru Shen yang dengan gentleman mengaum padanya seperti anjing gila melalui dinding yang tebal.

Secara keseluruhan, Shen Shiliu adalah seorang buta-tuli yang sakit-sakitan.

Dengan kondisi dan hubungannya, dia seharusnya bisa hidup dengan sangat nyaman. Tetapi di desa kecil yang menyedihkan ini, satu-satunya jenis orang selain orang miskin adalah orang yang lebih miskin. Bahkan jika beberapa dewi kecantikan turun ke tempat ini, tidak ada yang bisa membawanya masuk.

Menurut tradisi setempat, ketika kamu merasa sangat berhutang budi kepada seseorang dan tidak memiliki cara untuk membalasnya, kamu akan secara resmi mengakui keturunan orang itu (jika dia memilikinya) atau orang itu sendiri sebagai keluargamu.

Shen bersaudara telah menyelamatkan Chang Geng dari bawah mulut serigala, dan ini cukup bagi Chang Geng untuk secara nominal mengakui salah satu dari keduanya sebagai ayahnya.

Guru Shen belajar dengan sangat keras hingga dia merusak otaknya, dan dia bersikeras bahwa itu tidak benar dan tidak akan menerima Chang Geng sebagai putranya. Tetapi saudaranya yang tersayang tidak peduli; Shiliu pergi ke depan dan memanggil Chang Geng “putraku” tepat di tempat itu juga.

Dan seperti inilah si brengsek Shiliu menangkap ikan besar dengan mudah一bahkan jika sepotong sampah ini terus menjadi sampah dan tidak melakukan apa pun selama sisa hidupnya, Chang Geng masih harus merawatnya sampai dia meninggal.

Chang Geng melewati pekarangannya sendiri, berbelok, dan tiba di tempat Shen.

Keluarga Shen memiliki dua orang lajang secara total, bahkan tidak ada ayam betina yang hadir di sana, jadi tentu saja tidak perlu menghindari apapun jika ada rumor. Dan setiap kali Chang Geng datang, dia hanya akan langsung masuk, ia bahkan tidak repot-repot untuk mengetuk pintu.

Tepat pada saat ia melangkah ke pekarangan, aroma obat yang berbeda dan nada Xun⭐ yang halus menerpanya.

➖⭐T/N :
[埙] xūn — Hyun = Tipe instrumen musik berbentuk telur yang memiliki lubang-lubang.

Guru Shen sedang merebus obat di halaman dengan alisnya yang ditarik ke dalam kerutan一dia adalah seorang pria muda yang tampak seperti sarjana dan mengenakan jubah usang. Biar bagaimanapun juga dia tidaklah tua, tetapi kerutan di wajahnya secara konstan memberinya udara kedinginan yang lapuk.

Bunyi Xun terdengar dari dalam rumah, siluet elegan sang pemain tercetak pada jendela dari cahaya yang redup. Pemain itu jelas agak kurang dalam keterampilan, dan tidak peduli betapa kerasnya seseorang mencoba, itu tidak mungkin untuk mengetahui nadanya. Kadang-kadang satu atau dua nada keras kepala akan menolak untuk dimainkan, yang menyebabkan melodi melayang dan bergetar naik dan turun, dan itu memunculkan perasaan lelah yang tak tertahankan.

Untuk melabeli sesuatu seperti ini sebagai “musik” akan terlalu memaksa. Chang Geng mendengarkan untuk sementara waktu, dan akhirnya memutuskan bahwa jika ia harus mengatakan sesuatu yang positif tentang hal ini, maka ia akan mengatakan bahwa melodi itu akan membuat beberapa iringan pemakaman yang bagus.

Shen Yi mendengar langkah kakinya dan mendongak untuk tersenyum padanya. Kemudian, berbalik, dia berseru, “Tuan terkasih, tolong selamatkan hidup kami, kamu akan membuat kami dilatih gila dengan suara yang tidak tepat waktu itu! Chang Geng ada di sini!”

Orang yang bermain Xun tersebut tidak bereaksi. Dengan kemampuan pendengarannya, sepertinya dia sebenarnya justru tidak menangkap satu kata pun.

Guru Shen berbalik dengan ekspresi yang mirip dengan seseorang yang memakan kotoran.

Dengan suara itu, sepertinya orang yang bermain memiliki banyak energi dan tidak berada di dekat jatuh sakit, dan hati Chang Geng yang terjepit melonggar di tengah jalan. “Aku mendengar dari Ge Pangxiao kalau kamu akan mengganti obat-obatan Shiliu. Apa yang terjadi?”

Guru Shen menatap warna sup obat yang mendidih, tampak kesal. “Bukan apa-apa, hanya perubahan musim. Ada obat berbeda yang digunakan untuk setiap musim, karena dia sesakit dan selembut itu…. Oh, kamu datang tepat waktu. Dia mendapatkan sesuatu dari entah aku bahkan tidak tahu dari mana, dan akan memberikannya padamu besok pagi一tetapi karena kamu sudah ada di sini sekarang, coba lihatlah.”

↩↪


SPL • Theme Song

SPL | SHA PO LANG – 殺破狼 | Kill The Wolves



月若流金 (Yue Ruo Liu Jin)
The moon resembling a stream of gold
Singer : A Jie (Gu Yun’s voice actor)

[Verse 1]
笑身无长处
Xiào shēn wú cháng chù
Mocked myself for I am without merits*
Mengolok-olok diriku sendiri karena aku tanpa pahala *
*长处 meant strong points, specialty
(berarti poin kuat, spesialisasi)

唯耳目通肝胆
Wéi ěrmù tōng gāndǎn
Embracing courage through only these eyes and ears
Rangkul keberanian hanya melalui mata dan telinga ini

见锦簇花繁
Jiàn jǐn cù huā fán
Have seen countless clusters of splendid flowers
Telah melihat banyak sekali kumpulan bunga-bunga indah

也见黄沙血染
yě jiàn huáng shā xuè rǎn
Have also witnessed the golden sand dyed in blood
Juga menyaksikan pasir emas yang diwarnai darah

听锦瑟无端
tīng jǐn sè wúduān
Have heard the endless tone of the harp
Telah mendengar nada harpa yang tak berujung

还听破鼓擂桴断
Hái tīng pò gǔ léi fú duàn
Have also listened to the beat of broken war drums
Juga mendengarkan irama drum perang yang pecah

过声色 踏铁马
guò shēngsè tà tiěmǎ
Leaving behind beauty and songs, mounted the armored horse
Meninggalkan keindahan dan lagu, menaiki kuda lapis baja

何惧不还
hé jù bù hái
What is there to fear in not returning?
Apa yang perlu ditakutkan jika tidak kembali?

恼负尽千策
Nǎo fù jǐn qiān cè
Bearing thousands of schemes
Membawa ribuan skema

却七窍通一环
què qīqiào tōng yī huán
Yet still remained foolish
Namun tetap saja bodoh

有情出肺腑
yǒuqíng chū fèifǔ
A heart filled with passion
Hati yang dipenuhi dengan hasrat

竟与风月无关
jìng yǔ fēngyuè wúguān
Yet uncaring of romance
Namun tidak peduli akan romansa

凭耳不能闻
píng ěr bùnéng wén
With these ears that could not hear
Dengan telinga inilah yang tidak bisa mendengar

这眼尚也不曾看
Zhè yǎn shàngyě bùcéng kàn
And these eyes that could not see
Dan mata ini yang tidak bisa melihat

是愚人 是痴人 随人叹
shì yúrén, shì chīrén, suí rén tàn
A foolish being, a senseless being, whatever people may exclaim
Makhluk bodoh, makhluk tidak masuk akal, apa pun yang diserukan orang

一朝盛景总始于东风送暖
Yī zhāo shèng jǐng zǒng shǐ yú dōngfēng sòng nuǎn
The flourish of a dynasty always arises with the warmth of the spring breeze
Kemakmuran dinasti selalu muncul dengan kehangatan angin musim semi

升平之世终如花向晚
shēngpíng zhī shì zhōng rúhuā xiàng wǎn
Peace and prosperity of a nation ends like a withered flower
Kedamaian dan kemakmuran suatu bangsa berakhir seperti bunga layu

月若流金 岁若长河 时光荏苒
Yuè ruò liú jīn suì ruò chánghé shíguāng rěnrǎn
Months resembled the flow of gold, years resembled the flow of a river, time swiftly passed by
Berbulan-bulan menyerupai aliran emas, bertahun-tahun menyerupai aliran sungai, waktu berlalu dengan cepat

此时沧 彼时桑 天地皆平凡
cǐ shí cāng, bǐ shí sāng, tiāndì jiē píngfán
Today’s vast blue sea, tomorrow will turn into mulberry*, heaven and earth would become undistinguished
Laut biru luas hari ini, besok akan berubah menjadi murbei *, langit dan bumi akan menjadi tidak berbeda
*taken from the idiom ‘沧海桑田 – the sea becomes mulberry fields’, meaning time will bring great changes to the world
diambil dari idiom ‘沧海桑田 – laut menjadi ladang mulberry ‘, artinya waktu akan membawa perubahan besar ke dunia

[Hook]
Menghubungkan

曾认这一腔承千帆
Céng rèn zhè yī qiāng chéng qiānfān
Have known that my core could bear a thousand ships
Sudah tahu bahwa inti saya bisa menanggung seribu kapal

衷肠无曲直 横骨自反
zhōngcháng wú qūzhí héng gǔ zì fǎn
When the heart was rid of right and wrong, the bone had known enlightenment
Ketika hati terbebas dari benar dan salah, tulang itu telah mengetahui pencerahan

借天三分胆 纵万夫敢一战
jiè tiān sān fēn dǎn zòng wàn fū gǎn yī zhàn
Borrowing from heaven three parts of courage, unleashed thousands of men to venture in battle
Meminjam dari surga tiga bagian dari keberanian, melepaskan ribuan orang untuk berani dalam pertempuran

唯遇你 一念百转
wéi yù nǐ yīniàn bǎi zhuǎn
Meeting you made me have a change of heart
Bertemu dengan Anda membuat saya memiliki perubahan hati

故此生 惟一心分两半
Gùcǐ shēng wéiyī xīn fēn liǎng bàn
Therefore in this life, my one heart was divided in two
Karenanya dalam kehidupan ini, satu hati saya terbagi dua

从此多反复 方知温软
cóngcǐ duō fǎnfù fāng zhī wēn ruǎn
From then on, after time and time again, I have come to know warmth and gentleness
Sejak saat itu, setelah berkali-kali, saya menjadi tahu kehangatan dan kelembutan

一半赠河山 换万家得长安
yībàn zèng héshān huàn wàn jiā dé cháng’ān
Given one half for the nation, in exchange for peace for thousands of families
Diberikan setengah untuk negara, dengan imbalan perdamaian bagi ribuan keluarga

余一半 愿君好梦正酣
yú yībàn yuàn jūn hǎo mèng zhèng hān
The remaining half, wished for you to always have beautiful dreams
Setengah sisanya, berharap agar Anda selalu memiliki mimpi indah

[Instrumental]
[Verse 2]
人生无长乐
Rénshēng wú cháng lè
Life is not forever
Hidup tidak selamanya

便莫计较悲欢
biàn mò jìjiào bēi huān
Do not be troubled about either grief or joy
Jangan khawatir tentang kesedihan atau sukacita

勿怪锦衣单
wùguài jǐnyī dān
Do not blame those who have only known luxury
Jangan salahkan mereka yang hanya tahu kemewahan

从未觉塞上寒
cóng wèi jué sāi shàng hán
Not knowing how to cope with the cold
Tidak tahu bagaimana menghadapi hawa dingin

至得你心念
Zhì dé nǐ xīn niàn
Only until I received your affection
Hanya sampai saya menerima kasih sayang Anda

醍醐竟识了冷暖
tíhú jìng shìle lěngnuǎn
Did I come to understand the comfort of another
Apakah saya memahami kenyamanan orang lain

或当断 终未断 惹心乱
huò dāng duàn zhōng wèi duàn rě xīn luàn
Should have been decisive, yet ended up faltering, plunging my heart into confusion
Seharusnya tegas, namun akhirnya goyah, membuat hatiku bingung
*taken from the phrase ‘当断不断’’ – to be indecisive when a decision is needed

  • diambil dari frasa ‘当 断 不断’ – untuk bimbang ketika keputusan diperlukan

未知苦处 怎信神佛懂尘寰
Wèizhī kǔchu zěn xìn shén fó dǒng chénhuán
Without knowing suffering, how could one believe in gods and Buddha*, to comprehend this mortal life
Tanpa mengetahui penderitaan, bagaimana mungkin seseorang percaya pada dewa dan Buddha *, untuk memahami kehidupan fana ini

*Chapter 25, Liao Ran wrote something like this on Chang Geng’s palm

  • Bab 25, Liao Ran menulis sesuatu seperti ini di telapak tangan Chang Geng

不识情重 人生如一栈
bù shí qíng chóng rénshēng rúyī zhàn
Ignorant of emotions, life would be no different than a temporary dwelling
Mengabaikan emosi, hidup tidak akan berbeda dengan tempat tinggal sementara

盛世将倾 深渊在侧 我辈来担
shèngshì jiāng qīng shē
In the heyday, the abyss will be on my side.
Di masa kejayaan, jurang akan berada di sisiku.

💏


SPL • Explanation Of Title

SPL | SHA PO LANG – 殺破狼 | Kill The Wolves


Pendahuluan : Penjelasan Judul
SHA PO LANG – 杀 破 狼


PENJELASAN

Saya ingin menjelaskan secara singkat nama karya ini agar pembaca memiliki pemahaman yang lebih baik karena judul ini tidak secara harfiah berarti ‘Bunuh Serigala’, tetapi memiliki makna yang lebih dalam.
Sha Po Lang adalah jenis Ziwei – suatu bentuk peramalan kuno Tiongkok untuk menunjukkan ming gong setiap individu <命 宫> – istilah khusus yang menentukan “roh”, “kemauan”, “kepribadian” dan “emosi” di dalam diri setiap orang. Ini jauh lebih rumit dari itu, tetapi untuk posting ini, saya hanya akan menjelaskan beberapa sifat dasar yang berhubungan dengan cerita kita.

Dalam numerologi Ziwei, Qi Sha <七杀>, Tan Lang <贪狼>, Po Jun <破 军> adalah tiga bintang / ming gong yang membentuk ‘keberuntungan’ atau ‘nasib’ yang disebut Sha Po Lang <杀 破 狼>.
Sha Po Lang merepresentasikan kekacauan dan perubahan. Individu dengan Sha Po Lang ming gong ditakdirkan untuk menjadi gelandangan, hidup dapat dengan cepat berubah, meskipun menghadapi banyak pasang surut, mereka memiliki potensi untuk menjadi heroik dan menjadi terkenal. Lebih dari separuh Jenderal dari zaman kuno yang menghabiskan hidup mereka di medan perang menanggung ming gong ini.
Ketika kita bergerak maju dalam cerita, kita akan dapat melihat dengan sangat jelas bahwa kepribadian dua karakter utama kita dan tujuan mereka ditulis dan dibangun berdasarkan pada sifat-sifat ini.
Di bawah ini adalah kelebihan dan info untuk ciri kepribadian masing-masing bintang :

——

Qi Sha : Pandai berkomunikasi, memberontak, menerobos status quo, berani, berpikiran tajam, suka mandiri, berpikiran kuat, melakukan hal-hal sederhana dan tegas, tidak akan ternoda, berani, lurus dan tanpa pamrih, motivasi diri.
Strategis dan memiliki keterampilan kepemimpinan yang sangat baik. Keberhasilan atau kegagalan seumur hidup sering datang tak terduga, harus bertahan melalui kesulitan di masa muda mereka sebelum mereka dapat mencapai kesuksesan.

——

Po Jun : Cerdas, pekerja keras, jarang ingin duduk diam, ingin menang, sombong, suka berpetualang, mencintai seni, cepat merespons. Terampil dalam kepemimpinan, heroik.
Karena kekuatan penghancurnya yang luar biasa, ia sangat berbakat untuk menjadi ujung tombak. Mereka adalah yang disebut striker, pelopor di garis depan medan perang, dan pencari perubahan dalam karir mereka.
Dalam hal menggabungkan dua bintang bersama-sama, sifat
kepribadian mereka dapat memiliki sedikit perubahan :
Ziwei dan Po Jun: Baik dan kuat. Milikilah keberanian untuk melakukan tanggung jawab.
Wu Qu dan Po Jun : memiliki perbedaan yang jelas antara cinta dan benci. Sepenuhnya tegas.
Lian Zhan dan Po Jun: memiliki perbedaan yang jelas antara benar dan salah, tidak takut akan kesulitan.

——

Tan Lang : Multi-talenta, fleksibel dan tangkas, tajam dan tajam, mudah bergaul dan lucu, banyak akal, ambisius, sering mendukung lawan jenis, romantis, kadang-kadang dapat menunjukkan tanda-tanda kesombongan.
Penikmat seni, musik, dan semacamnya.
Berkat utama Tan Lang adalah “bunga persik” – merujuk pada individu dengan jalan romantis yang menyenangkan dan bisa genit.
Dalam hal menggabungkan bintang:
Lian Zhen dan Tan Lang : Cerdas dan berpengetahuan luas.
Zi Wei dan Tan Lang : Anggun dan elegan, lincah dan ceria.
Wu Qu dan Tan Lang : Kreatif dan memiliki gaya yang unik.
Beberapa kelemahan untuk bintang ini:
Ketika dalam posisi yang tidak menguntungkan, bintang ini dapat menciptakan sifat-sifat yang tidak menguntungkan. Individu di bawah posisi ini akan kesepian, tidak rukun dengan anggota keluarga atau kerabat, akan menikmati kegiatan hiburan, akan berkeliaran dan menganggur.

↩↪